Jump to content

Lexique de Patois valloirin

Rate this topic


fred

Recommended Posts

Ce lexique a été créé à partir du travail de recherche de Valloirin

 

Pour suivre la génèse de ce lexique et la discussion sur ce sujet : Le post complet

 

- Zhézérion => l'écureuil

- les pastenailles => les carrottes

- les tifferr' => les pommes de terre

- ehmoid'e + prénom => bonjour, salut, comment ça va + le prénom de celui qu'on interpelle

- la zharine => la poule

- le cotchin (ou coccin) => l'oeuf

- l' puzin => le poussin

- la bithène => l'arnica

- Cha ti Kar Tcheun'e => y a quelqu'un ?

- é ya kar tcheun'e => oui il y a quelqu'un

- s'il n'ya personne dans la maison on peut alors dire => é ya niou.

- la neige => la nô

- le pain => le pan'e

- le thine => le chien (à prononcer comme le "the" en anglais)

- le thate => le chat (à prononcer comme le thine)

 

les saisons :

- la sansiyé => l'automne

- le thotin'e => l'été (mais à l'écrit ça ne rend pas du tout quand on l'entend ça a plus de sens)

- El'vé => l'hiver

- le prinetin' => le printemps

 

Pour draguer :

- ma gnoura => mon chéri

- mon gnourin => mon petit chéri

- ma gnourette ou gnourinia => ma chérie

 

De même certains mots modernes ont été intégrés directement et sans tradcution dans le patois. C'est vrai mais il y avait des petites erreurs de prononciation ! :

- téléphône avec une belle accentuation sur le "o"

- La TV a subie une petite modification, et on dit "la télévijion".

 

- Les mat'chutes => les locaux

- Les couerins => les gens pas de Valloire au sens très général. Aujourd'hui, ils doivent représenter une grande majorité de la population de Valloire.

 

- l'ugnou => l'oignon

- mezillé => manger

- les tiffer' en parbelia => les pattates à l'eau

- la mailleson => la maison

- l'obro => l'arbre

- le galta => le grenier

- le seur => la grange

 

 

 

Lien : Lexique de patois savoyard

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...